Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ласкаві слова

  • 1 ласкаві слова

    Українсько-англійський словник > ласкаві слова

  • 2 ласкав

    прил 1. caressant, e, câlin, e, cajoleur, euse; с ласкави слова avec des paroles caressantes (câlines); 2. bienveillant, e, affable, amène; 3. flatteur, euse; ласкав прием accueil flatteur; ласкави отзиви références flatteuses.

    Български-френски речник > ласкав

  • 3 милостивый

    милостивий, ласкавий до, для, супроти кого. [Господи милостивий! (Номис). Будь милостива, будь незлобна (Котл.). Пані моя ласкавая (Гол. I)]. -вые слова - ласкаві слова. Он обратил на него -вое внимание - він звернув на його ласкаву увагу, він ласкаво зглянувся на нього. Быть -вым к кому - бути ласкавим до кого, мати в ласці кого, (благосклонным) бути прихильним до кого. -вый государь! - шановний (високошановний, високоповажний, ласкавий) добродію, (очень вежливо) шановні добродію! (устар.) мостивий пане! -вая государыня! - шановна (високошановна, високоповажна, ласкава) добродійко! или (к даме) -вна пані! (к девушке) -вна панно! -вые государыни и -вые государи! - шановні пані і панове! шановне панство (товариство)!
    * * *
    ми́лостивий и милости́вий; ласка́вий

    будь ми́лостив, бу́дьте ми́лостивы — будь ла́ска, бу́дьте ласкаві

    Русско-украинский словарь > милостивый

  • 4 sweet

    1. n
    1) льодяник, цукерка
    2) звич. pl солодке (про страву)
    3) солодкість, солодкий смак
    4) любий, коханий; люба, кохана
    5) звич. pl насолода, утіха
    6) наливка; лікер
    7) звич. pl поет. аромати, пахощі
    8) амер., розм. батат
    2. adj
    1) солодкий
    2) свіжий, незіпсований
    3) запашний, духмяний, пахучий

    to smell sweet, to have a sweet smell — бути запашним, гарно пахнути

    4) мелодійний, милозвучний
    5) приємний

    it is sweet to know that one is loved — приємно знати, що тебе люблять

    6) добрий, м'який
    7) розм. гарний, чарівний
    8) любий, коханий

    my sweet one — мій любий, мій коханий; моя люба, моя кохана (у звертанні)

    9) приємний, ласкавий
    10) родючий (про ґрунт)
    11) розм. безшумний (про мотор тощо); легко керований
    12) хім. без їдких речовин
    13) гірн. негазовий, вільний від рудникового газу

    sweet bayбот. благородний лавр

    sweet cherryбот. черешня

    sweet chestnutбот. їстівний каштан

    sweet cloverбот. буркун

    sweet flagбот. лепеха, аїр

    sweet peaбот. запашний горошок

    sweet potato — солодка картопля, батат

    sweet singerпоет. який пише релігійні вірші

    a sweet oneрозм. сильний удар кулаком

    at one's own sweet will — як заманеться, наздогад

    3. v
    1) підсолоджувати
    2) радувати
    * * *
    I [swiːt] n
    1) льодяник, цукерка
    2) pl солодке ( страва)
    3) милий, любий; мила, люба ( звертання)
    4) pl насолода, радощі
    5) pl наливка; лікер
    6) pl; пoeт. аромати
    7) cл.; див. sweet potato
    II [swiːt] a
    2) свіжий, незіпсований
    4) мелодійний, благозвучний
    6) добрий, м'який
    7) милий, чарівний; милий, люб'язний; привітний
    8) любий, милий, дорогий, коханий
    9) c-г. нейтральний, незасолений ( про ґрунт)
    10) xiм. без їдких речовин
    11) гipн. негазовий, вільний від рудникового газу

    English-Ukrainian dictionary > sweet

  • 5 любезность

    1) ласкавість, приязність, прихильність, привітність, люб'язність, (вежливость) увічливість, чемність, ґречність (-ности). [Ласкавість панова збила Лаговського з пантелику (Крим.). То була одна ввічливість (Куліш)]. Он имел -ность предупредить меня - він ласкаво попередив (перестеріг) мене, він був ласкавий попередити мене. Разговаривал со свойственной ему -стью - розмовляв із властивою йому (для його) ввічливістю. Окажите -ность - зробіть ласку. Говорить -ности - бути солодким на мову з ким, говорити милі речі кому, (фам.) мастити медом кого. Он проявил безграничную -ность по отношению ко мне - він виявив безмежну прихильність (ласкавість) до мене. -ность характера - привітність (ласкавість) вдачі;
    2) -сти - залицяння, женихання; срв. Любезничанье 2. [Гнат був сунувся до неї з жениханням (Крим.)].
    * * *
    1) люб'я́зність, -ності, ласка́вість, -вості
    2)

    любе́зности — (мн.: любезные слова) ми́лі ре́чі

    Русско-украинский словарь > любезность

  • 6 любезный

    и -зен
    1) (в обхождении) ласкавий, приязний, прихильний, привітний, люб'язний, (вежливый) увічливий, чемний, ґречний. [Слова твої ласкавії, а чортова думка (Пісня). Він для мене буде, мабуть, увічливіший, ніж ви (Крим.). Бувай же здоров, ґречний молодче! (Чуб. III)]. Будь так -зен - будь такий добрий, будь ласкав, будь ласка. Будьте -ны - будьте добрі, ласкаві, зробіть ласку, якщо ваша ласка, будь (ваша) ласка, спасибі вам. [Дайте, спасибі вам, книжку почитати (Звин.)]. Он был очень -зен со мною - він до мене був дуже ласкавий (привітний, ґречний). Вы очень -зны - ви вельми (дуже) ласкаві. -ная хозяйка - гостинна (увічлива, ласкава, привітна) господиня;
    2) (дорогой, милый) любий, милий, коханий, дорогий. [Вона мені люба, вона мені мила (Пісня). Ляхам своїм коханим розказуйте, а не мені (Куліш)]. -ный друг, брат! - любий (дорогий, коханий) друже, брате! - ное отечество - люба (мила) батьківщина. -ный читатель! - читальнику ласкавий! Послушай-ка, -ный! - слухайте-но, земляче, чоловіче (добрий)! Скажи-ка, -ная! - скажіть- бо, молодице (молодичко), дівчино! Эй ты, -ный!- агов, земляче! гей, добрий чоловіче!
    * * *
    1) люб'я́зний, ласка́вий
    2) (милый, дорогой) лю́бий, ми́лий, дороги́й
    3) (в знач. сущ.: возлюбленный) лю́бий, -ого, ми́лий, коха́ний; ( в обращении) го́луб

    Русско-украинский словарь > любезный

  • 7 an angel on top but a devil underneath

    syn: outwardly a lamb, inwardly a wolf
    зовні – ангел, всередині – сатана ≅ був би ангел, якби не роги ангельський голосок, а чортова думка сорока біла, а душа чорна ясні очі та чорні думки в очі – лис, поза очі – біс в ноги кланяється, а за п'яти кусає м'яко стеле та твердо спати вовча думка, а лисячий хвіст лисом підшитий, а вовком підбитий на губах мед, а в серці – лід на язиці мед, а під язиком – лід слова ласкаві, та думки лукаві псові очі, а чорту душу запродав вкусить і кров замовить дивиться лисицею, а думає вовком щебече, як соловейко, а кусає, як гадюка в очі співає, а позаочі лає в очі світить, а боком душу тягне

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > an angel on top but a devil underneath

См. также в других словарях:

  • Москаль — У этого термина существуют и другие значения, см. Москаль (значения). Москаль (укр. москаль, белор. маскаль, польск. moskal) в украинском, польском, белорусском языках шовинистическое прозвище, употребляемое по отношению к русским[1]. В русском… …   Википедия

  • ніжність — ності, ж. 1) Абстр. ім. до ніжний 1 4). 2) Ніжне, тепле почуття, ласкавість, сердечність у ставленні до кого небудь. 3) Вчинки, слова, які виражають ніжні, теплі почуття до кого , чого небудь …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»